He kept on saying you would never come any more, and that I was a foolish woman. 他也不断地跟我说,你再也不会回来了,说我是一个傻女人。
"I kept hearing some female voice, as if a woman was saying mioaw-mioaw all the time," an air controller said. 航管员称,“我一直听到一些女人的声音,好像在说‘喵喵’”。
A man's nails should be kept short and a woman's nails shouldn't be excessively long and should be bare or polished in a neutral color. 男人的指甲应该剪短,而女人的指甲不应该太长,如果要涂指甲油,涂个淡色调吧。
A note inside the book, written by Ludovic, reads: 'A book about the human soul deserved to have a human covering: I had kept this piece of human skin taken from the back of a woman.' 书中留下了一张卢多维奇写的字条:一本有关人类灵魂的书,值得用人类皮肤来封装:本书封皮是我用一个女人背部的皮肤制成的。
Bold type indicated that he should pursue the woman in question ASAP, and he also kept detailed records of the days he had corresponded by email and text message with each woman. 标粗的表明他应该尽快追求该女子,他还仔细记下了与每位女子邮件或短息联系的日期。
Don't imagine you'll be meeting a duchess, she's just a kept woman? None more kept, my dear fellow. 您别以为是把您介绍给一位公爵夫人,她不过是一个妓女罢了,一个地地道道的妓女。
They had kept no secrets from each other except that the little old woman had a shoe box in the top of her closet that she had cautioned her husband never to open or ask her about. 除了那个又小又老的女人有一个鞋盒在她的壁橱上面之外他们彼此之间已经没有秘密,她警告她的丈夫不要试图打开或询问她。
I have long been quiet, I have kept myself in and done nothing: now I will make sounds of pain like a woman in childbirth, breathing hard and quickly. 我许久闭口不言,静默不语,现在我要喊叫像产难的妇人,我要急气而喘哮。
All of them wore uniforms which were kept spotlessly clean. a well [ badly] groomed woman 他们都穿着整洁的制服,看上去比民兵健康、实,好像他们吃得特别好似的。穿戴整洁[不整洁]的妇女
Hester Prynne, meanwhile, kept her place upon the pedestal of shame, with glazed eyes, and an air of weary indifference. The man and the woman looked into each other's eyes for a longtime without saying a word. 与此同时,海丝特-白兰始终带着一种疲惫的淡然神情,在她的耻辱台上凝眸端立。两人互相凝视着对方的眼眸,良久无言。
He had kept his composure and the old woman had not noticed anything amiss. 他一直装得面不改色;老太太根本看不出出了什么祸事。
For example: He is a toy boy because he has been kept as a lover by a rich old woman for five years. 他是个吃软饭的“小白脸”,因为他已经被一个富婆包养了五年了。
Only the pity of neighbors and the charity of friends kept the woman and her daughters from starving to death. 只是邻居的怜悯和朋友的接济才使得他的妻子不至于饿死。